If you made any changes in Pure these will be visible here soon.

Personal profile

Overview

Ziling Bai is PhD candidate in Translation and Intercultural Studies currently in submission pending period. Her thesis investigates the translation of Virginia Woolf's novels in contemporary China (1981-), with a focal point on the translation of remembrance and the witnessed across language.

Thesis title:

Vividness across the border: The Chinese translations of episodic memory in Virginia Woolf’s Mrs Dalloway and To the Lighthouse (1981-2001)

 

Before pursuing her PhD, Ziling had been a language tutor and translator. She had translated dubbing & subtitle scripts for documentaries and had done collaborative literary translation. Selected literary translation publications:

Hai Lang (The Waves) (2020) by Virginia Woolf, Wuhan: Huazhong University of Science and Technology Press, co-translated with Chen, Y.

Cuo Xiang Ji (The Wrong Box) (2019) by Lloyd Osborne and Robert Louis Stevenson, online: Yeeyan Gutenberg Project, co-translated with Huang, J.

Hai Lang (The Waves) (2018) by Virginia Woolf, online: Yeeyan Gutenberg Project, co-translated with Chen, Y.

Research interests

Ziling takes a cognitive approach to mapping the depictions of internal consciousness and vivid, pictorial memories of the characters in fictions. She investigates the accommodation of modernist memory episodes in contemporary China, the interaction between western modernism and the local ideology of memory and politics of time.

Apart from the thesis, she also studies retranslation; hauntology; and literary translation crowdsourcing in China, a very recent phenomenon in digitalization era. Her research interests include,

  • Foreign literature translation in contemporary China
  • Memory in translation
  • Cognitive narratology
  • Deconstruction, hauntology and translation
  • Literary translation and crowdsourcing

Teaching

  • ICOM70302 Research Development Seminar 
  • Selected as MAP tutor (Manchester Access Programme), 2021, 2022

Education/Academic qualification

MSc Translation Studies, University of Edinburgh

Sep 2016Nov 2017

PhD in Translation and Intercultural Studies, The University of Manchester

Sep 2019 → …

Fingerprint

Dive into the research topics where Ziling Bai is active. These topic labels come from the works of this person. Together they form a unique fingerprint.
  • 1 Similar Profiles