Histoy and translation: The event of language

Christopher Rundle, Vicente Rafael

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

Abstract

The purpose of this conversation is to reflect on the inter/trans-disciplinary potential of translation as an object of historical research. This dialogue will be based on our respective experience in doing historical research on translation; in the case of Rundle from within translation studies and in the case of Rafael from within history. These divisions between disciplinary fields are necessarily foregrounded, given that the purpose of this collection is to focus on trans-disciplinarity; they are divisions that can stem from the actual department scholars belong to, from the research and discourse that informs their research, and from the academic community that they choose to address in their publications.
Original languageEnglish
Title of host publicationBorder Crossings
Subtitle of host publicationTranslation Studies and other disciplines
EditorsYves Gambier, Luc van Doorslaer
Place of PublicationAmsterdam
PublisherJohn Benjamins Publishing Company
Pages23-48
Number of pages26
ISBN (Electronic) 9789027266620
ISBN (Print) 9789027258724
Publication statusPublished - 2016

Publication series

NameBenjamins Translation Library
PublisherJohn Benjamins
Number126
ISSN (Print)0929-7316

Keywords

  • translation as historical object
  • power
  • the politics of language
  • interdisciplinarity

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Histoy and translation: The event of language'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this