Abstract
The essay demonstrates how the development of 19th-century international copyright frameworks represented Italian translation industry and for the reception of works by US authors. By combining the analysis of legal texts with the scrutiny of publishers’ and literary agents’ archives, this article explores Italy’s gradual acceptance of the Berne Convention (1886), the bilateral treaty with the United States (1892), as well as the nature of the transnational networks channelling translation rights of US works to Italian publishing houses in the first half of the 20th century.
Original language | Italian |
---|---|
Pages (from-to) | 43-63 |
Number of pages | 21 |
Journal | Ácoma |
Volume | 27 |
Issue number | 21 |
Publication status | Published - 1 Dec 2021 |