Publishing Translations in Mussolini's Italy: A Case Study of Arnoldo Mondadori

    Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

    Abstract

    Using extensive archival research this article looks in detail at how Arnoldo Mondadori, the most important publisher of translations in Italy in the 1930s, negotiated the complex political situation and the often unpredictable censorship that was applied. It provides a fascinating insight into both the efficiences and also the inconsistencies of Fascist cultural policy and censorship.
    Original languageEnglish
    Pages (from-to)427-442
    Number of pages22
    JournalTextus
    VolumeXII
    Issue number2
    DOIs
    Publication statusPublished - 1999

    Keywords

    • translation and fascism
    • translation and censorship
    • Arnoldo Mondadori publishing house
    • Fascist cultural policy
    • translation history

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'Publishing Translations in Mussolini's Italy: A Case Study of Arnoldo Mondadori'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this