Abstract
Far away as we are from FAMT (Fully Automated Machine Translation), we soon learnt to get the most from MT raw output. We learnt to see the bottle half full and found many sound applications in the translation industry. However, just a few have dared to explore the possibilities of using MT output for language learning. This
article seeks to explore the potentials of MT post-editing as a teaching method
to promote foreign language writing skills.
article seeks to explore the potentials of MT post-editing as a teaching method
to promote foreign language writing skills.
Original language | English |
---|---|
Publication status | Published - 2004 |
Event | CLUK (Computational Linguistics United Kingdom 7th Annual Research Colloquium), 6th and 7th January 2004 in the University of Birmingham, United Kingdom - Duration: 6 Jan 2004 → … |
Conference
Conference | CLUK (Computational Linguistics United Kingdom 7th Annual Research Colloquium), 6th and 7th January 2004 in the University of Birmingham, United Kingdom |
---|---|
Period | 6/01/04 → … |
Keywords
- MT output
- learners output
- MT post-editing
- writing skills
- language production
- error analysis
- Computer-mediated communication