Abstract
Addressing research questions and issues relevant to scientific translation requires reflection ontwo key concepts, science and translation. The concept of translation is critically examined in avariety of ways by translation scholars who seek greater understanding of the place oftranslation in the world. The concept of science, no less complex, receives abundant criticalexamination in a different body of scholarship. The overlapping fields of science studies, scienceand technology studies (STS), and science, technology and society (also STS) are concerned withgreater understanding of the place of science in the world. Both science studies and translationstudies are inherently interdisciplinary and employ a wide range of theoretical and empiricalapproaches to address historical, philosophical, social, cultural and political questions. Ourunderstanding of the place of scientific translation in the world may therefore benefit greatlyfrom scholarship at the confluence of these two disciplines.
Original language | English |
---|---|
Title of host publication | Routledge Encyclopedia of Translation Studies |
Editors | Mona Baker, Gabriela Saldahna |
Place of Publication | London and New York |
Publisher | Routledge |
Pages | 510-514 |
Number of pages | 5 |
Edition | 3rd |
ISBN (Electronic) | 9781315678627 |
ISBN (Print) | 9781138933330 |
Publication status | Published - 2020 |